• No results found

Country students are required to submit evidence of the progress of their work during the year and should make every effort to discuss once a term in person their work with the lecturers in their respective subjects.

EXAMINATION

Two 3-hour papers (the first on translation and composition, the second on literature and prescribed authors); oral test of fifteen minutes.

13. GERMAN PART III

A course of five lectures per week, with one tutorial class, throughout the year.

Students who wish to study Middle High German texts may attend the relevant course for part I ( hops ). Evening courses will be given.

SYLLАВUs

(i) Course of lectures on History of German Literature from 1830 (three hours per week ), illustrated by texts.

(ii) Study of the German novel from the mid-nineteenth century to the present.

(iii) Advanced language studies, including stylistic appreciation.

With a view to the oral test each student is required to concentrate, under the lecturer's guidance, on one lyrical poet of the period mentioned, one novel or work prescribed for discussion, and one work of literary criticism.

.

BOОKS

(a) Vacation reading:

Students are expected to read during the preceding long vacation Keller's Der griine Heinrich, Rilke's Malte Laurids Brigge, Thomas Mann's Buddenbrooks and as many as possible of the other novels mentioned under (d).

.

t

This will be used in German part III also.

92

(b) Prescribed textbooks:

Oxford Book of German Prose. ( See

Part I.)

*Steinberg, S.

H. Fifteen German Poets, from Нölderlin to George. (Macmillan,

1949.)

*Frenzel, Н. A., and

E.—Daten deutscher Dichtung.

.

( See

Part II.)

*Hansel,

J.— Bücherkunde für Germanisten. ( See

Part II. )

*Schneider—Deutsche

Kunstprosa.

Quelle und Meyer, Leipzig, 1928. ( Available from the department.)

(c) The following works will form the basis of the course on History of German Literature ( see above syllabus (i)):

Nestroy,

J.—Der böse Geist Lumpacivagabundus. ( Reclam,

No. 3025.) Grillparzer,

F.—Der Traum ein Leben. ( Reclam,

No. 4385.)

Biichner, G.—Woyzeck. ( Reclam, No. 7733.) Нebbel,

F.—Maria Magdalene. ( Reclam,

No. 3173.)

Stifter,

A. Der Hochwald, Der Waldsteig. ( Rowohlts

Klassiker, No. 126.) Meyer, C.

F.—Die Hochzeit des Mönchs: (Reclam,

No. 6950/51.) Storm,

Th.—Hans und

Heinz

Kirch. ( Reclam,

No. 6035.)

Hauptmann, Gerhart-Die

Weber. ( Ulіѕtеип-Вйcьег

Sondéпeihe, ed. Hans Schwab-Felisch, 1963.)

Hauptmann, Gerhart—Der

Biberpelz. (Schöningh,

Paderborn.)

Rilke, R.

M.-Die

Aufzeichnungen

des Malte Laurids Brigge.

(Im Insel Verlag, Frankfurt.)

Hofmannsthal, Hugo

von—Kleine Dramen. ( Grossband,

No. 750.) (Insel- Biicherei. Im Insel Verlag.) (Enthaltend:

Der Tod des Tizian, Der Tor und der Tod, Idylle, Der weisse Fächer, Der Kaiser und die Hexe, Das kleine Welttheater, Die Frau im Fenster, Das Bergwerk zu

Falun.)

Mann, T. Der

Tod in Venedig. ( Fischer-Biićherei,

No. 54, Frankfurt.) Mann,

T.—Mario und der Zauberer. ( Reclam,

No. 8200, Leipzig.)

Pinthus,

K.— Menschheitsdämmerung; Ein Dokument des Expres{o п •rsтus.

( Rowohlt Taschenbiicher, No. 55/56.)

Zuckmayer,

C. Des Teufels General

(1946) ( Fischer Schulausgabe, Frankfurt, 1954, or ed. C. В. Johnson, Harrap, 1962.)

(d) The following works will form the basis of the course on the German novel

( see

above syllabus (ii)) :

Keller,

G.—Der grüne Heinrich

(1855/1880). (Goldmanns Gelbe Taschen- biicher, Nos. 778-780.)

Raabe,

W.—Sto fkuchen

(1891). ( Rowohlts Rotations Romane, No. 100.) Fontane, T.

E f Briest. (1894.)

Mann,

T.— Buddenbrooks

( 1901 ) ( Fischer Bicherei, Exempla Classica, No. 13.) Kafka,

F.—Der Prozess

(1925). (Fischer Bücherei, Exempla Classica, No. 3.) Böll, H.-Bil

lard um halbzehn

(1959). (Kiepenheuer und Witsch, Köln.) Johnson,

U.- Mutmassungen über Jakob

(1959). (Fischer BiichereL No. 457.) EXTERNAL STUDIES

Country students are required to submit evidence of the progress of their work during the year and should make every effort to discuss once a term in person their work with the lecturers in their respective subjects.

EXAMINATION

Three 3-hour papers (the fцst on stylistic appreciation and translation, the second on German literature and the third paper being the essay); oral test of twenty minutes.

14. DUTCH PART I

A course of four lectures per week, together with one tutorial class, throughout the year.

SYLLABUS

(i) Pronunciation, grammar and idiom.

(ii) Translation into English and into Dutch.

(iii) Conversation and discussion of prescribed texts.

(iv) Outline of Dutch history and civilization.

93

FACULTY OF ARTS HANDBOOK

The course is planned to attain a standard comparable with that of other First Year language subjects, but in its early stages it is adapted to the needs of those previously unacquainted with the language. Such students must get in touch with the head of the department during the preceding long vacation, and are strongly advised to attend the four weeks' summer course in February, 1965.

With a view to the oral test, each student is required to concentrate, under the lecturer's guidance, on three works selected from the list under (e).

Students are advised to attend the introductory course of lectures on structure and history of the Germanic Languages in German part I ( first term only). (See.

section (ii) (a) of syllabus of German part I.)

The quality of the work of the candidate throughout the year will be taken into account at the annual examination.

BOOKS

(a) Prescribed textbooks:

*Smit, J., and Meijer, R. P Dutch Grammar and Reader. ( M.U.P., 1963.) Buiskool, H. E.—Korte Samenvatting van de Spellingvoorschriften 1955..

('s

Gravenhage, Martinus Nyhoff, 1955.)

*Renier, F. G.—Dutch-English and English-Dutch Dictionary. (Routledge and Kegan Paul.) ( For students taking part I only.)

*ten Bruggencate-Broers—English-Dutch and Dutch-English Dictionary. (Wolters, Groningen.) ( For students taking the whole course.)

or

Broers-Smit—English-Dutch and Dutch-English Dictionary. (Wolters, Gronin- gen.)

*Schöffer, I.

A Short History of the Netherlands. (Amsterdam, 1956.) (b) Prescribed texts:

Material for translation will be provided by the department.

(c) Students are required to read three of the following books:

van Eeden, F.—De Kleine Johannes. ( Any edition.) Elsschot, W. Het Tankschip. (Any edition.)

van het Reve, G. K.-De ondergang van de familie Boslowits. ( Any edition.) Alberts, A. De Eilanden. ( Amsterdam, 1954.)

Dermoût, M.-De tienduizend dingen. ( Amsterdam, 1955.) van Eyk, H.—Michiel. ( Querido, Amsterdam.)

van Eyk, H.—Als het donker wordt. (Querido, Amsterdam.) den Doolaard, A.—De Dru{venplukkers. (Querido, Amsterdam.)

Bomans, G. De Avonturen van Bill Clifford. (Amsterdam-Brussel

,

1948.) Bakker, P. Jeugd in de Pijp. (Amsterdam, 1946.)

Haasse, I.Oeroeg. (Amsterdam, 1949.) (d) Recommended for reference:

Geyl, P.—The Revolt of the Netherlands. (London, Williams & Norgate, 1945.) Renier, G. H.—The Dutch Nation. (Allen & Unwin.)

Landheer, B. (ed. )—The Netherlands. (California Press, 1943.)

EXTERNAL STUDIES. See the regulations set out at the end of German part I.

EXAMINATION

Two 3-hour papers (the first on translation and grammar, the second on pre- scribed texts, composition and history); oral test of fifteen minutes; dictation.

15. DUTCH PART II

A course of four lectures per week, with one tutorial class, throughout the year.

SYLLABUS

(i) Grammar and idiom.

(ii) Translation of advanced texts into English and into Dutch. Composition.

.

(ш l Conversation and discussion of prescribed texts.

-

(iv) Outline of Dutch literary history.

94

Books

(a) Prescribed textbooks:

As for Dutch part I and

Elsschot,. Willem-Villa

des Roses. (Any

edition.)

*Нildеbгаnd—Camera

Obscura. ( Any

edition.)

*de Vooys, C. G.

N.—

Historische Schets

van de

Nederlandse Letterkunde.

(ed.

Wolters, Groningen.)

(b) Students are required to read

three

of the following books:

Debrot,

C.

—Mijn Zuster

de

Negerin.

( Any

edition.) van der Leeuw, A. Ik

en

mijn Speelman.

( Any

edition. )

de

Vries,

T.—Het

Eiland

van de

Zwarte Godin.

( den

Haag, 195g.) Bomans,

G.—Sргóokfes.

(Amsterdam-Brussel, 1948.)

Carmiggelt,

S.

Honderd Dwaasheden.

(Amsterdam,

1948.) Carmiggelt, S.—Тussen

Mal en

Dwaas.

( Amsterdam,

1949.) Couperus,

L. De

Stille Kracht.

( Any

edition. )

Last,

J.

—Huis zonder Vensters. (in: Acht Werken, Amsterdam.) de Wit,

A.—Orpheus in de Dessa. ( Any

edition.)

Heiman,

A.—De

Stille Plantage. (Any edition.)

Wolff-Bekker, E., and Deken,

A.—Sara

Burgerhart. (Wereldbibliotheek, Amster- dam.)

Busken, Huet,

C.—Het Land van

Rembrandt.

( Elsevier,

Haarlem. ) Bontekoe—Iournael. ( Dietse Letteren, Meulenhoff, Amsterdam.) van Schendel,

A.—D

e

Waterman.

( Any edition.)

Stapel, F.

W.—De

Oostindische Compagnie

en Australł ë. (van

kampen, Amster- dam, 1937.)

Mahieu, Vincent—Tjies. ( den Haag, 1960.) Vestdijk,

S.—De

Koperen Tuin.

( den

Haag, 1950.) Vestdijk,

S.—St. Sebastiaan. ( den

Haag, 1948.)

Holsbergen, J.

W.—De

Handschoenen

van het

Verzaad. (Amsterdam, 1958.) (c) Recommended for reference (available in the general or departmental

libraries):

Brandt Corstius, J.

C.—

Geschiedenis

van de

Nederlandse Letterkunde. (Spec- trum, Zeist, 1959.)

Haantjes, j., and Smit, W. A.

P. Panorama der

Nederlandse Letteren. (Amster- dam, 1948.)

Кnuvelder,

G.

Beknopt handboek

tot de

Geschiedenis

der

Nederlandse

Letter- kunde.

('s-Hertogenbosch, 1962.)

Knuvelder,

G.

Handboek

tot de

Geschiedenis

der

Nederlandse Letterkunde.

4 vols. ('s-Hertogenbosch.)

Greshoff,

J.—Harvest of the Lowlands.

(New. York, 1945.) Barnouw, A. J.-Coming

After.

(New Brunswick, 1948.)

Lyrical Holland.

(Amsterdam-Groningen, 1954.) EXAMINATION

Two 3-hour papers (the first on translation and the essay, the second on Dutch literature); oral test of fifteen minutes.

16. DUTCH PART III

A

course of three lectures per week, with one tutorial class, throughout the year.

SYLLABUS

(i) Advanced language study.

(ii) Conversation and discussion of prescribed texts.

(ш) Selected texts of medieval, seventeenth century and modern Dutch authors with historical background.

BOOKS

(a) Prescribed textbooks:

*de Vooys, C. G.

N.-

Historische Schets

van de

Nederlandse Letterkunde. (ed.

Wolters, Groningen.)

FACULTY OF ARTs HANDBOOK (b) Prescribed texts:

*De Raaf en Griss—Een Nieuwe Bundel, Vol. V. (ed. Brusse, Rotterdam.)

Either

Carel ende

Elegast. ( Tjeenk

Willink, Zwolle.) or

Beatrijs. ( Wolters,

Groningen.)

or Lanseloet van

Denemarken.

( Tjeenk

Willink, Zwolle.)

*Nieuwenhuys, R.—Ziet,

de Dag

komt aan.

( Amsterdam,

1959.) (c) Students are required to read four of the following books:

Coenen,

F.—

Onpersoonlijke Herinneringen. ( Utrecht z. j. ) Emants, M.—Een Nagelaten Bekentenis.

( Amsterdam,

1951.)

van Moerkerken, P.

H.—De

Verwildering.

( van

Kampen, Amsterdam.) Bordewijk,

F.

Bint.

(Bilthoven,

1937.)

Bordewijk,

F.—

Karakter.

( Rotterdam,

1948.) de Vries,

T.—De

Postkoets.

( Amsterdam,

1943.)

Gijsen,

M.—Joachim van Babylon.

('s-Gravenhage, 1951.) Walschap,

G.—

Celibaat.

(

Brussel, 1942.)

Vestdijk,

S.—

Terug

tot Ina

Damman.

( Rotterdam,

1934.)

Marsman,

H.-De

Dood

van Angèle Degroux. (

Querido, Amsterdam.) Slauerhoff, J

Нet Leven op

Aarde.

( Rotterdam,

1950.)

Ter Braak,

M. De

Pantserkrant.

( Any

edition.)

Aafjes,

B.—

Verzamelde Gedichten.

(Amsterdam,

1948.)

Aafjes,

B.

Een Voetreis naar Rome. ( Amsterdam, 1947.) leiman,

A.—De Rancho der X Mysteries. ( Any

edition.) Vestdijk,

S.

-Lier

en Lancet. ( Rotterdam,

1939.)

Greshoff,

J.—

Nieuwe Nederlandse Dichtkunst, Vols. I and II. ( Pretoria, 1942.) Elsschot, Willem—Kaas. ( Any edition.)

Elsschot, Willem—Lijmen. (Any edition.) Vestdijk,

S.-Het

Vijfde Zegel. (den Haag, z. j.) van het Reve, G.

K.—De

Avonden. (Any edition.) Hermans, W.

F.—De

Tranen

der Acacias.

(Any edition.)

Hermans, W.

F.—De

donkere

Kamer van Damocles.

(Any edition.) du Perron,

E. Het Land van

Herkomst. (Any edition.)

Couperus,

L.—

Boeken

der Kleine

Zielen.

(Any

edition.) (d) Recommended for reference:

See under Dutch part II ( c) and:

Barnouw, A.

J.—

Vondel. (New York, 1927.)

Weevers,

T.—Poetry of the Netherlands in its European Context, 1170-1930.

(London, The Athlone Press, 1960.)

Baur,

F. (ed. )—

Geschiedenis

van de

Letterkunde

der

Nederlanden. ('s-Her- togenbosch, 1939.)

EXAMINATION

Three 3-hour papers (the first on translation, the second being the essay and the third on Dutch literature); oral test of fifteen minutes.